The first Ukrainian-language Haggadah goes to print

For centuries, Ukraine was home to one of the largest Jewish communities in the world, but never before had the Haggadah, the Passover liturgy that millions of Jews will read around their Seder tables next week, been translated into Ukrainian.

Translating second-century Hebrew and Aramaic text of the Haggadah into modern Ukrainian was no simple task. The difficulties began as early as the first letter of the word Haggadah.

Like many modern Haggadahs, it includes special passages for readers to discuss and contemplate during the Seder, along with the ancient text

related

Subscribe to the EJC newsletter

Get the EJC newsletter, including the latest statements and news from the European Jewish communities, direct to your inbox.

European Jewish Congress will use the information you provide on this form to contact you. We will treat your information with respect and will not share it with others. By clicking Subscribe, you agree that we may process your information in accordance with these terms.

browse by community